Bitte haben Sie einen Moment Geduld. Die Seite wird geladen.
Sollte Ihr Browser JavaScript nicht unterstützen, finden Sie die Inhalte nach dem Laden hier.
Bei Benutzung des Netscape Navigators kann ein Neuladen der Seite erforderlich sein.

Veuillez patienter un instant, s.v.p. La page est en cours de chargement.
Si votre navigateur ne travaille pas avec JavaScript, vous trouverez ici les contenus après chargement.
En utilisant le navigateur Netscape, il peut être exigé de recharger la page.

Tenga paciencia, un momento, por favor. La página se está cargando.
Si su navegador no trabaja con JavaScript, el contenido de la página aparecerá aquí una vez está se halla cargado.
Utilizando el navegador Netscape, puede estar necesario de recargar la página.

Recette :
Receta:
Frankreich • France • Francia       Canard à l'orange       Frankreich • France • Francia
Orangenente
Pato a la naranja
Zubereitung: 15'
Garzeit: 90'
Préparation: 15'
Cuisson : 90'
Preparación: 15'
Cocción: 90'
4 Port.:
1 Ente von 1,5 bis 2,5kg
6 Orangen
2-3 Äpfel
20cl Weißwein
1 Eßlöffel Kartoffelmehl
1 Bd. Beifuß
1-2 Zimtstangen
Pfeffer, Salz
1 canard de 1,5 à 2,5kg
6 oranges
2 à 3 pommes
2dl de vin blanc
1 cuil. à soupe de Maïzena
1 bouquet d'armoise
1 à 2 bâtonnets de canelle
poivre, sel
1 pato de 1,5 a 2,5kg
6 naranjas
2 a 3 manzanas
2dl vino blanco
1 cuchara maizena
1 ramillete de artemisa
1 a 2 ramas de canela
pimiento, sal
0.
Wässern Sie einen Römertopf.
Mettez un rôtisseur romaine dans l'eau.
Poner un asador romano en agua.
1.
Heizen Sie den Backofen auf 220ºC. Entkernen Sie die Äpfel, pfeffern und salzen Sie die Ente innen und außen. Füllen Sie sie mit den Äpfeln, dem Beifuß und den Zimtstangen.
Allumez le four à 220ºC. Ôtez les pépines de pommes, poivrez et salez le canard d'extérieur et intérieur. Introduisez-le avec les pommes, l'armoise et la canelle.
Encender el horno a 220ºC. Quitar las pepitas de manzanas, salpimentar el pato de exterior y de interior. Rellenarlo con las manzanas, la artemisa y la canela.
2.
Reiben Sie etwas Schale von einer Orange, schälen und würfeln Sie sie. Pressen Sie eine weitere. Geben Sie die geriebene Schale, die Würfel und den Saft mit der gefüllten Ente in den Römertopf und stellen Sie ihn in den Ofen.
Râppez la zeste d'une orange, épluchez-la et coupez-la en dés. Pressez une autre. Mettez le canard farci dans le rôtisseur et ajoutez la zeste, les dés et le jus d'orange. Mettez-le au four.
Rallar la monda de una naranja, pelarla y cortarla en trozos. Exprimir una otra. Poner el pato relleno en el asador y añadir la monda, los trozos y el zumo de naranja. Ponerlo en el horno.
3.
Schälen Sie die anderen Orangen, schneiden Sie sie in Scheiben und legen Sie sie in eine feuerfeste Form.
Epluchez les autres oranges, coupez-les en tranches et posez-les sur un plat de gratin.
Pelar los otras naranjas, cortarlas en laminas y ponerlas en una bandeja para hornear.
4.
Wenn die Ente etwa 75 Minuten gegart hat, öffnen Sie den Bräter und stellen Sie die Orangenscheiben in den Ofen.
Après 75 minutes de cuisson de canard, ouvrez le rôtisseur et mettez les oranges au four.
Después 75 minutos de cocción de pato, abrir el asador y poner las naranjas en el horno.
5.
Wenn die Ente gar und knusprig ist, nehmen Sie sie aus dem Ofen. Geben Sie den Bratensaft in einen Topf. Mischen Sie Kartoffelmehl in Wein. Entfetten Sie den Bratensaft und geben Sie unter rühren die Mischung zu.
Quand le canard soit cuit et doré, retirez-le du four. Mettez le jus de cuisson dans une casserole. Mélangez le Maïzena et le vin. Degraissez le jus de cuisson et ajoutez la mélange en battant.
Cuando el pato esté cocido y dorado, retirarlo del horno. Poner el zumo de coción en una cacerola. Mezclar el maizena y el vino. Degrasar el zumo de coción y añadir la mezcla batando.
6.
Servieren Sie die Ente mit den Orangenscheiben, der Soße und Kartoffelpüree.
Servez le canard avec les tranches d'oranges, de la sauce et de purée de pommes de terre.
Servir el pato con las laminas de naranjas, salsa y puré de patatas.

Inhaltsverzeichnis Index • Stichwortverzeichnis Aktualisierungen, invers chronologisches Verzeichnis Sie schreiben uns! Sie haben Fehler entdeckt?
Table de matières Index • Catalogues de mots clefs Actualisations, chronologie inverse Pour nous écrire. [JavaScript] Vous avez découvrit une faute ? [JavaScript]
Índice sistématico Índice alfabético Actualizados, catálogo cronológico inverso Para escribirnos. [JavaScript] ¿Han encontrado unas faltas? [JavaScript]
Zum Seitenanfang • Au début de page • Al comienzo de la página
Erstellt: 25. Dezember 2001, zuletzt aktualisiert: 19. Oktober 2004
© Jürgen Krüll, Berlin-Schöneberg
Visitenkarte [JavaScript]

alitec Unternehmensberatung Dipl.-Ing. Jürgen Krüll VDI
alitec Unternehmensberatung Dipl.-Ing. Jürgen Krüll VDI
alitec Unternehmensberatung Dipl.-Ing. Jürgen Krüll VDI

Diese Seite wird am besten dargestellt mit Microsoft Internet Explorer 6.0 incl. JavaScript.
Bitte beachten Sie unsere Nutzungsbedingungen (Copyright und Haftungsausschluss).
Pour consulter cette page, nous proposons Microsoft Internet Explorer 6.0 incl. JavaScript.
Veuillez faire attention aux conditions d'utilisation, s.v.p.
Para visitar esta página proponemos Microsoft Internet Explorer 6.0 incl. JavaScript.
Prestan atención a los condiciones del uso (dereche de reproducción y cláusula de exensión de responsabilidad).